December 2009

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

Esther's Currently Reading

Past Posts (sorted by Author)

Blog powered by TypePad
Member since 02/2006

« The Canongate Myth Series | Main | Neither Beginnings Nor Endings »

Tuesday, September 18, 2007

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341c674653ef00e54edfa24d8833

Listed below are links to weblogs that reference "Steel-piercing shafts / screaming songs of battle":

Comments

Fascinating. I'm sure the part about human sacrifice is true since it has been a pretty universal human practice. Same with blood feuds over honour. That still goes on today.

Thanks! To clarify: I'm not disputing the existence of the practices in general, more the specific details and interpretations given of how they operated in Iceland at the time being described. The author clearly had an active interest in the past - but it *was* the past, and he was happy to his imagination to fill in the gaps. :-)

Very nice discussion, Nic. I'm afraid I never got around to this work though I did spend a few years studying medieval lit. A medievalist is one of the things I thought I might be ;)

How does it compare to Old English works such as Beowulf, The Battle of Malden, The Battle of Burnaburh, etc? I know your saga was written centuries later, but from your description it seems it was written in a similar mindset as OE works. Or, as you suggest, the author was deliberately trying to evoke an older style. ... ? Fascinating. Most of it is in prose with interjections in alliterative verse? I do in your excerpts see phrases similar, at least, to OE kennings (i.e., "blood-tides," though that's really a part of an extended metaphor).

Sigh --- another work to add to the long list ;)

Trent: I'm not familiar with any Old English works (on the long list, as you say!), so I couldn't comment on how clear the comparison is, I'm afraid. (Victoria's probably the person to consult; I am a medievalist, but my focus is much further south and east).

The majority is prose, yes; the verse interjections (there are about seven or eight) come in a single short section after the battle being described. I don't know whether the author was consciously evoking an older style in the composition, but he was definitely writing about the past and drawing on older material for it. There are also a couple of references to, I understand, events of other sagas like the Laxadaela.

The only other Icelandic saga I've read is Njall's, which is roughly contemporary and also harks back to the 10th/11th century. IIRC its composition is similar - mostly prose, with occasional verses/songs. It's also a more tightly-focused story, with a stronger emphasis on character - I'd recommend it!

This is an excellent review, and I like the quotes that you have chosen. I think that I clear up Snorri's name.

I have read a few of the Icelandic sagas and Snorri the Priest appears in several. However in the Penguin translation of "The Saga of Grettir the Strong" his name is translated as Snorri the Godi. The glossary explains that a Godi is "a local chieftain who had legal and administrative responsibilities". It goes on to say "The name seems to have originally meant 'priest' ...".

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

My Photo